Tag Archives: Poems

New Books: “The Making Of Poetry – Coleridge, The Wordsworths And Their Year Of Marvels”

The Making of Poetry Coleridge, The Wordsworth and Their Year of Marvels Adam Nicolson 2020 US ReleaseIn The Making of Poetry, Adam Nicolson embeds himself in the reality of this unique moment, exploring the idea that these poems came from this particular place and time, and that only by experiencing the physical circumstances of the year, in all weathers and all seasons, at night and at dawn, in sunlit reverie and moonlit walks, can the genesis of the poetry start to be understood.

June 1797 to September 1798 is the most famous year in English poetry. Out of it came Samuel Taylor Coleridge’s The Rime of the Ancient Mariner and “Kubla Khan,” as well as his unmatched hymns to friendship and fatherhood, and William Wordsworth’s revolutionary songs in Lyrical Ballads along with “Tintern Abbey,” Wordsworth’s paean to the unity of soul and cosmos, love and understanding.

Excerpt from The Prelude by Wordsworth and Coleridge

The poetry Wordsworth and Coleridge made was not from settled conclusions but from the adventure on which they embarked, thinking of poetry as a challenge to all received ideas, stripping away the dead matter, looking to shed consciousness and so change the world. What emerges is a portrait of these great figures seen not as literary monuments but as young men, troubled, ambitious, dreaming of a vision of wholeness, knowing they had greatness in them but still in urgent search of the paths toward it.

The artist Tom Hammick accompanied Nicolson for much of the year, making woodcuts from the fallen timber in the park at Alfoxden where the Wordsworths lived. Interspersed throughout the book, his images bridge the centuries, depicting lives at the source of our modern sensibility: a psychic landscape of doubt and possibility, full of beauty and thick with desire for a kind of connectedness that seems permanently at hand and yet always out of reach.

Purchase Book

Poetic Tribute: “The Swan” By Mary Oliver (1935 -2019)

The Swan

Did you too see it, drifting, all night, on the black river?
Did you see it in the morning, rising into the silvery air –
An armful of white blossoms,
A perfect commotion of silk and linen as it leaned
into the bondage of its wings; a snowbank, a bank of lilies,
Biting the air with its black beak?
Did you hear it, fluting and whistling
A shrill dark music – like the rain pelting the trees – like a waterfall
Knifing down the black ledges?
And did you see it, finally, just under the clouds –
A white cross Streaming across the sky, its feet
Like black leaves, its wings Like the stretching light of the river?
And did you feel it, in your heart, how it pertained to everything?
And have you too finally figured out what beauty is for?
And have you changed your life?

– Mary Oliver

New Poetry & Art: “Giorgio De Chirico – Geometry Of Shadows” Translated By Stefania Heim

From a Hyperallergic.com online review:

De-Chirico_FC_hi-res-1080x1722“Everywhere is the wait and the gathering,” concludes “Resort.” A kind of soporific haze has seeped into de Chirico’s imagination, asserted through evocations of sleeping and dreaming. Even the violence and ambiguous sexual imagery of “The Mysterious Night” yield to a final note of definitive somnolence: “Everything sleeps; even the owls and the bats who also in the dream dream of sleeping.”

“My room,” he writes, “is a beautiful vessel,” and from there he propels his imagination outward across space and time, geography and history. Indeed, “faraway” (lontani, lontano) is one of his favorite adjectives. giorgio-de-chirico-the-changing-face-of-metaphysical-art-1He daydreams of Mexico or Alaska and invokes a future-oriented “avant-city” and a distant day where he is immortalized, albeit in an old-fashioned mode as a “man of marble.”

The paintings of Giorgio de Chirico invariably call to mind a cluster of adjectives: haunting, enigmatic, evocative, poetic. But unlike many artists whose poetry remains wordless and confined to the canvas, de Chirico was also a writer whose texts have been praised and even translated by such art-world luminaries as Louise Bourgeois and John Ashbery. A new collection provides us with more of de Chirico’s writings. Translated into English by Stefania Heim, Geometry of Shadows presents the relatively compact totality of the artist’s extant poems and poetic fragments written in Italian, complementing his memoirs and the novel Hebdomeros (in French), which have been available in English for some time.

To read more: https://hyperallergic.com/520898/geometry-of-shadows-by-giorgio-de-chirico/